NO EM DEIXES
No em deixes
vida meua
no tindria
sentit la meva existència
si la teva
llum no brilla al meu cor
sense la
teva companyia
no suportaria
que la
foscor de la desesperança
guanyara
terreny a la llum del teu voler
m’angoixaria
no poder dir-te
el que t’estime
amb la lluna
com
confident i amiga.
No em
deixes sense el teu alé
el teu
partir
plena de
dolor el meu cor
els teus records, ho són tot
no m’agrada un món
sense
Esperança
nuet de
estrel.les i lluna plena
que faran de
la nit
un autèntic
forat negre
on la
desesperació i la locura
seran els únics
crits que s’escolten.
WILFREDO BAIXAULI BOU.- 03/02/2013
RESERVATS ELS DRETS D’AUTOR.
TRADUCCIÓ
NO ME DEJES
No me dejes vida mía
no tendría sentido mi existencia
si tu luz no brilla en mi corazón
sin tu compañía
no soportaria
que la oscuridad de la desesperanza
ganara terreno a la luz de tu querer
me angustia
no poder decirte lo que te amo
con la luna
como confidente y amiga.
No me dejes sin tu aliento
tu partir
llena de dolor mi corazón
tus recuerdos, lo son todo
no me gusta un mundo
sin Esperanza
desnudo de estrellas y luna llena
que harán de la noche
un auténtico agujero negro
donde la desesperación y la locura
serán los únicos gritos que se escuchen.
no tendría sentido mi existencia
si tu luz no brilla en mi corazón
sin tu compañía
no soportaria
que la oscuridad de la desesperanza
ganara terreno a la luz de tu querer
me angustia
no poder decirte lo que te amo
con la luna
como confidente y amiga.
No me dejes sin tu aliento
tu partir
llena de dolor mi corazón
tus recuerdos, lo son todo
no me gusta un mundo
sin Esperanza
desnudo de estrellas y luna llena
que harán de la noche
un auténtico agujero negro
donde la desesperación y la locura
serán los únicos gritos que se escuchen.
WILFREDO
BAIXAULI BOU. - 03/02/2013
RESERVADOS
LOS DERECHOS DE AUTOR.
2 comentarios:
Felicitats amic meu!!.
moltes gràcies SANDRA
Publicar un comentario