VENT
I ONES A LA LLUM DE L'ESTRELLA POLAR
Mar i sorra,
cel i lluna
foc i flama.
Amor, passió, vida
amants embadalits
que coreografíen una bella suite
al paradís etern d'un somriure junts.
Vénen i van
van i vénen,
dies de claredat i foscor
d'un amor ferm en el cor de la teva estimada.
Vents que esculpeixen
sentiments en els pensaments humans,
més enllà del part d'un gris matí.
Una abraçada i un t'estimo,
somnis d'una nit estelada
on el nord i el sud són notes
d'una mateixa partitura musical.
Ball de sirenes
al ritme del cant dels penya-segats,
lleugera pluja de llàgrimes
raïm i maduixes,
passió i amor per estimar
fins que les ones i el vent
formen part de l'estrella polar.
WILFREDO BAIXAULI I
BOU.- 20/02/2016
RESERVATS ELS DRETS D’AUTOR.
fotos de google
TRADUCCIÓN
VIENTO Y OLAS A LA LUZ DE LA ESTRELLA
POLAR
Mar
y arena,
cielo
y luna
fuego
y llama.
Amor,
pasión, vida
amantes
embelesados
que
coreografían una hermosa suite
al
paraíso eterno de una sonrisa juntos.
Vienen
y van
van
y vienen,
días
de claridad y oscuridad
de
un amor firme en el corazón de tu amada.
Vientos
que esculpen
sentimientos
en los pensamientos humanos,
más
allá del parto de un gris mañana.
Un
abrazo y un te quiero,
sueños
de una noche estrellada
donde
el norte y el sur son notas
de
una misma partitura musical.
Baile
de sirenas
al
ritmo del canto de los acantilados,
ligera
lluvia de lágrimas
uvas
y fresas,
pasión
y amor para querer
hasta
que las olas y el viento
formen
parte de la estrella polar.
Wilfredo baixauli
bou.- 20/02/2016
Reservados los
derechos de autor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario