martes, 24 de septiembre de 2013

FILLA MEUA




FILLA MEUA


Sang de la meua sang
ets com la primavera, radiant i plena de vida
clara i transparent com l'aigua
que transcorre pels rius més braus de les més altes muntanyes
donant generositat al cor dels més desfavorits.

Fruit del meu ésser
tu fas que les flors lluïsquen amb vius colors
fent que els coloms de la pau niden en el teu cor.

T'estime
et voldrem sempre
ets bona filla, mare, dona
il · lumines tots els racons foscos
amb la resplendor del teu bondadós cor.

Filla meua
ets com la llum de l'alba
que dóna claredat als nostres sentits
guiant-nos per la senda de la raó.

WILFREDO BAIXAULI BOU.- 10/09/2013
RESERVAT ELS DRETS D’AUTOR
Idea vinguda per un poema que una mare li diu a una filla, que no faria una mare per una filla.
IMAGENES COGIDAS DE GOOGLE.


TRADUCCIÓN
HIJA MIA

Sangre de mi sangre
eres como la primavera, radiante y llena de vida
clara y transparente como el agua
que transcurre por los ríos más bravos de las más altas montañas
dando generosidad al corazón de los más desfavorecidos.

Fruto de mi ser
tú haces que las flores luzcan con vivos colores
haciendo que las palomas de la paz aniden en tu corazón.

Te quiero
te querremos siempre
eres buena hija, madre, mujer
iluminas todos los rincones oscuros
con el resplandor de tu bondadoso corazón.

Hija mía
eres como la luz del alba
que da claridad a nuestros sentidos
guiándonos por la senda de la razón.

WILFREDO BAIXAULI BOU.- 10/09/2013
RESERVADO LOS DERECHOS DE AUTOR

lunes, 16 de septiembre de 2013

TORRE DE JUAN ABAD




TORRE DE JUAN ABAD

Tierra de templarios
tierra de conquistas
tierra de guerra de letras
tierra de exilio de almas
donde las espadas y las palabras
se funden en tierras de Montiel.

Ermita donde la paz reina junto a los silencios
órganos preciosos y precisos hacen de LA TORRE
mi remanso de paz
donde la vid y el trigo juegan con los olivos
donde conejos y perdices se dejan la vida
amando a la propia tierra.

Dejaré mis sueños allí
dejaré que reposen y vuelvan a brotar
porque allí me halló vivo entre libros
sin ellos, sin mis mejores amigos
mi vida sería nada
porque mis recuerdos se los llevaría el viento.

WILFREDO BAIXAULI BOU.- 15/08/2013
RESERVADO LOS DERECHOS DE AUTOR.
Pueblo que vio nacer a mi mujer, donde me encuentro muy a gusto.

jueves, 12 de septiembre de 2013

ODA AL PLAGIO




PLAGIO

Malditos bastardos
plagiadores de ideas y del sufrimiento ajeno
robáis sueños y noches en vela
vendéis humo y malas artes
no sabéis, no queréis
sois de los que abandonan el campo en barbecho y sin simiente.

Trabajad, pensad
haced camino y no durmáis
no copiéis, ni ultrajéis pensamientos
no uses la mentira y el embuste
por que flotan como los excrementos en el agua
y todo sigue siendo mierda.
seres inertes y muertos de ideas
cerebros secos y sin sentidos
hacéis que la vida sea un fraude
y vosotros sois esclavos de viles miserias.

WILFREDO BAIXAULI BOU.- 10/09/2013
RESERVADO LOS DERECHOS DE AUTOR.
Poema escrito a raíz de un plagio de mi poema  LES 3 GRÀCIES.
Imágenes cogidas en google.




sábado, 7 de septiembre de 2013

LES 3 GRÁCIES




LES 3 GRÀCIES

Pintades i idealitzades per Rubens
dones de sinuoses figures i d'immenses gràcies
sou grans i millors persones
no vos importen els prejudicis
ni els sistemes
ni modes que vos empresonen
la bellesa interior és més important que les façanes
on l'enveja i la incomprensió de les persones
vos fan tindre idees fermes.

L'amor fa vida al vostre interior
rebutgeu l'esclavitud de formes i maneres
de siluetes anèmiques
que fan plorar a mares desconsolades.

Bellugueu el vostre ser ple de felicitat
al tauler de la vida
on no cal tindre por a l'existència
el límit és la vostra salut
i els lliures pensaments.

WILFREDO BAIXAULI BOU.- 29/07/2013
RESERVAT ELS DRETS D’AUTOR
Poema dedicat a totes aquelles persones que no, ens agraden les dictadures als nostres cossos.


TRADUCCIÓN
LAS 3 GRACIAS


Pintadas e idealizadas por Rubens
mujeres de sinuosas figuras y de inmensas gracias
sois grandes y mejores personas
no os importan los prejuicios
ni los sistemas
ni modas que os encarcelan
la belleza interior es más importante que las fachadas
donde la envidia y la incomprensión de las personas
os hacen tener ideas firmes.

El amor hace vida a vuestro interior
rechazad la esclavitud de formas y maneras
de siluetas anémicas
que hacen llorar a madres desconsoladas.

Moved vuestro ser lleno de felicidad
al tablero de la vida
donde no hay que tener miedo
a la existencia
el límite es vuestra salud
y los libres pensamientos.

WILFREDO BAIXAULI BOU.- 29/07/2013
RESERVADO LOS DERECHOS DE AUTOR.
Poema dedicado a todas aquellas personas que no nos gustan las dictaduras en nuestros cuerpos.